28 traductors afganesos de l’Exèrcit espanyol, amenaçats de mort i sense asil

  • Núria Vilà
  • dimarts, 8 juliol 2014

Els talibans veuen com a enemics els qui han treballat per a tropes estrangeres

Foto: Jordi Borràs

Foto: Jordi Borràs

Han transcorregut nou mesos d’ençà que les tropes espanyoles abandonessin l’Afganistan després de vuit anys de presència a la base militar de Qala-e-now, a la província de Badghis. No obstant això, 28 traductors afganesos que van treballar per a l’Exèrcit espanyol segueixen sense obtenir asil polític tot i el comunicat emès pels talibans el maig passat en què anunciaven que aquest estiu posarien especial èmfasi en els seus atacs, ja que consideren que es tracta d’un any decisiu per desfer-se dels “invasors infidels”, amb referència a les forces internacionals. Els talibans també veuen com a enemics els afganesos que han treballat per a tropes estrangeres, titllant-los de “lacais interns”.

De fet, “cada any els talibans porten a terme una operació denominada ‘ofensiva d’estiu’, coincidint amb l’arribada del bon temps a l’Afganistan, que facilita els seus moviments en el país. Pocs dies abans de l’inici de l’ofensiva, informen a través d’un comunicat de quins seran els seus objectius i quines tàctiques utilitzaran, i normalment ho compleixen”. Així relatava les intencions dels talibans al diari El Mundo la periodista catalana establerta a l’Afganistan Mònica Bernabé.

La vida d’aquests joves, que van estudiar Filologia Hispànica a la Universitat de Kabul, es troba sotmesa a una situació d’amenaça constant. La majoria dels 28 traductors que resten al país asiàtic s’ha hagut de desplaçar a la capital afganesa per tal de refugiar-se a casa de familiars i amics, davant l’augment de probabilitats de ser descoberts a les zones rurals on residien fins llavors. Els 12 traductors afganesos que han aconseguit asil polític, d’un total de 40 que van treballar per a les tropes espanyoles, alerten del greu perill a què es troben sotmesos els seus companys a l’Afganistan, i exigeixen que se’ls concedeixi l’asil immediat, malgrat que des del Govern espanyol encara no se’ls ha donat una resposta clara respecte a això.

67.000 signatures recollides

Aquests 12 traductors afganesos actualment residents a l’Estat espanyol han impulsat, amb el suport del seu advocat, Arsenio García, i d’Ana Ballesteros, doctora en Estudis Islàmics, diverses iniciatives per exigir al Govern espanyol que els concedeixi un visat de forma urgent. Entre les mesures, s’han fet arribar 67.000 signatures al Ministeri de l’Interior, s’ha iniciat una campanya d’enviament massiu de correus electrònics a La Moncloa, i també s’ha tramitat una carta, en representació dels 40 traductors, a la Casa Reial i al president del Govern, Mariano Rajoy.

Els sol·licitants es queixen al Govern espanyol del fet que països com els Estats Units, Alemanya, el Regne Unit, França, Nova Zelanda o Noruega ja han concedit asil a traductors afganesos que havien treballat per a aquestes tropes militars. Els traductors també lamenten que, després de posar en perill les seves vides assistint en tot moment els militars espanyols durant els vuit anys de presència a l’Afganistan, ara l’Estat espanyol no els vulgui ajudar.

Deixa el teu comentari